Consulta de Guies Docents



Curso Académico: 2022/23

3349 - Curso extranjeros:"Lenguas y cultura en la España actual"

55030 - Lengua Española. Intermedio 3


Información del Plan Docente

Curso Académico:
2022/23
Centro académico:
334 - Facultad Traducción y Ciencias del Lenguaje
Estudio:
3349 - Curso extranjeros:"Lenguas y cultura en la España actual"
Asignatura:
55030 - Lengua Española. Intermedio 3
Ámbito:
---
Créditos:
4.0
Curso:
1
Idiomas de docencia:
Teoría: Grupo 1: Castellano
Seminario: Grupo 101: Castellano
Profesorado:
Maria Lourdes Diaz Rodriguez
Periodo de Impartición:
Tercer trimestre
Horario:

Presentación

La asignatura se integra en el Plan de estudios 3349 Curso especial de extranjeros: Lenguas y culturas en la España actual de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UPF. Está destinada a los estudiantes extranjeros participantes en intercambios ERASMUS y en otros intercambios de la Facultad y se imparte en el tercer trimestre del curso. Es un curso de nivel intermedio de lengua española (nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia, MCER) que pretende la mejora de la competencia comunicativa de los estudiantes.

 

Competencias asociadas

Competencias generales del nivel B1, según el MCER, el estudiante de nivel B1 

  • Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.
  • Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.
  • Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.
  • Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

Resultados del aprendizaje

  • Produce algunos textos orales y escritos en español, básicos, adecuándolos a un contexto o registro completo acorde con su nivel.
  • Usa la lengua aprendida de forma rápida y activa .
  • Interactúa y media en diferentes contextos y situaciones propios del nivel B1: situaciones de trabajo, de estudio o de ocio que le son conocidas
  • Colabora con suficiente eficacia comunicativa en foros, discusiones y en grupos de trabajo.
  • Participa activamente en discusiones de grupo.
  • Organiza y supervisa el propio aprendizaje con las herramientas de que dispone; toma decisiones con autonomía y es capaz de autoevaluarse.
  • Aplica estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación.

Objetivos de Desarrollo Sostenible

 

ODS 4: Educació de qualitat

ODS 5: Igualtat de gènere

ODS 9: Indústria, innovació i infraestructura

ODS 10: Reducció de les desigualtats

ODS 11: Ciutats i comunitats sostenibles

ODS 12: Consum i producció responsables

ODS 16: Pau, Justícia i institucions sòlides

ODS 17: Aliança pels objectius

Prerrequisitos

Nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para la enseñanza de las Lenguas.

Contenidos

Contenidos Comunicativos

- Expresar preferencias y deseos (presupone saber comparar).

- Pedir, expresar e intercambiar opiniones (presupone saber valorar)

- Narrar y describir personas, situaciones y lugares del pasado.

- Hablar de hechos pasados ocurridos con anterioridad y relacionarlos con otros hechos y discursos

- Hacer recomendaciones o sugerencias (presupone saber comparar).

- Proponer planes y aceptar o rechazar los de otros.

-Plantear peticiones, propuestas, etc. y aceptar o rechazar las de otros.

- Plantear hipótesis y condiciones.

- Valorar situaciones probables desde una perspectiva personal: lamentarse, expresar deseos.

- Transmitir discursos (las palabras de otros).

- Saber diferenciar entre transmitir informaciones y peticiones.

- Dar y pedir la opinión; expresar acuerdo y desacuerdo; y valorar un hecho o una opinión.

- Expresar la impersonalidad y la involuntariedad.

- Dar y recibir indicaciones.

- Expresar causa y finalidad.

 

 

Contenidos gramaticales

- Tiempos verbales: todos los tiempos simples y compuestos (indicativo y subjuntivo).

- Conectores.

Verbos gustar preferir.

- Presente con valor de futuro.

- Oraciones condicionales.

Cuando + subjuntivo.

- Estilo indirecto.

Ser/ Estar + adjetivo /adverbio + que + verbo en indicativo/ subjuntivo/ infinitivo.

- Expresiones de la subjetividad: Creo + que + verbo en indicativo // Me parece que...

- Expresiones de desacuerdo con No creo + que + verbo en subjuntivo // Dudo que...//

- Formas de expresar impersonalidad, involuntariedad, obligación.

- Contraste pretérito indefinido/imperfecto.

-Contraste tiempos de pasado (todos).

-Contraste tiempos de subjuntivo e indicativo en discurso referido, descripciones, preferencias, indicaciones, reclamaciones e hipótesis.

- Estructuras para sugerir, recomendar, lamentarse y proponer planes.

 

Metodología docente

El curso adopta un enfoque de aprendizaje reflexivo, autónomo y en cooperación que requiere la participación activa del estudiante en todas las sesiones del curso y en su interacción con el material (gramática con ejercicios autocorrectivos y explicaciones, online: PapELEs de MarcoELE, en Open Access).

Si por medidas de restricción de la movilidad, la asignatura fuera impartida parcial o totalmente online, esos recursos mencionados (PapELEs. Gramática online de MarcoELE, OpenAccess) serían el libro de texto, junto con el material de Aula global.


Para trabajar utilizaremos SIEMPRE el aula global, donde encontrarás los objetivos, materiales, tareas, entregas y actividades semana a semana o por sesiones temáticas.

En algunas sesiones y trabajos en grupo podremos usar, también,  la plataforma ZOOM.

Las sesiones de tutoría, individuales, para resolver dudas más personales, se realizan por correo electrónico y, si se acuerda por correo, en entrevista personal (despacho) o virtual (google meet o zoom, según concertemos).

Disponéis, también, de un foro para dudas, abierto en el Aula Global.

Evaluación

La evaluación del curso puede ser continua o final.

Estará basada en:

EVALUACIÓN CONTINUA:

1. Entre 3 y 5 tareas previstas para entregar durante el curso (hasta el 60% de la nota).

3. Tres tests online de los contenidos trabajados (hasta el 30%), que se realizarán durante el curso.

4. Participación en clase y en actividades orales durante el curso (hasta el 10%)

La evaluación continua SOLO se aplica si se participa y entrega todo antes de la fecha del examen con nota superior al 70%.

Los trabajos y tests NO son recuperables.

 

EVALUACIÓN CON EXAMEN:

5. Examen: supone el 100% de la nota (si no hay entregas previas).

(Si hay entregas previas, se tendrán en cuenta)

RECUPERACIÓN:  en julio
En la recuperación el examen supone el 100% de la nota.

Bibliografía y recursos de información

 

Lourdes Díaz y Agustín Yagüe (2019) PapELEs, Gramática nivel A. MarcoELE, Open Acces.

Lourdes Díaz y Agustín Yagüe (2020) ELEfante. Gramática nivel B. Marco ELE, Open Access.

 

http://www.cervantes.es Página del Instituto Cervantes. Contiene gran cantidad de información sobre la institución.

 

http://cvc.cervantes.es Centro Virtual del Instituto Cervantes. Abundantes secciones sobre cuestiones de lengua y cultura española para

extranjeros.

 

http://diplomas.cervantes.es Página oficial de los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) del Instituto Cervantes.

 

http://www.rae.es/ Página de la Real Academia Española. Permite consultar el diccionario de la lengua española en línea, el Diccionario panhispánico de dudas, etc.


Curso Académico: 2022/23

3349 - Curso extranjeros:"Lenguas y cultura en la España actual"

55030 - Lengua Española. Intermedio 3


Información del Plan Docente

Curso Académico:
2022/23
Centro académico:
334 - Facultad Traducción y Ciencias del Lenguaje
Estudio:
3349 - Curso extranjeros:"Lenguas y cultura en la España actual"
Asignatura:
55030 - Lengua Española. Intermedio 3
Ámbito:
---
Créditos:
4.0
Curso:
1
Idiomas de docencia:
Teoría: Grupo 1: Castellano
Seminario: Grupo 101: Castellano
Profesorado:
Maria Lourdes Diaz Rodriguez
Periodo de Impartición:
Tercer trimestre
Horario:

Presentación

La asignatura se integra en el Plan de estudios 3349 Curso especial de extranjeros: Lenguas y culturas en la España actual de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UPF. Está destinada a los estudiantes extranjeros participantes en intercambios ERASMUS y en otros intercambios de la Facultad y se imparte en el tercer trimestre del curso. Es un curso de nivel intermedio de lengua española (nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia, MCER) que pretende la mejora de la competencia comunicativa de los estudiantes.

 

Competencias asociadas

Competencias generales del nivel B1, según el MCER, el estudiante de nivel B1 

  • Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.
  • Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.
  • Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.
  • Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

Resultados del aprendizaje

  • Produce algunos textos orales y escritos en español, básicos, adecuándolos a un contexto o registro completo acorde con su nivel.
  • Usa la lengua aprendida de forma rápida y activa .
  • Interactúa y media en diferentes contextos y situaciones propios del nivel B1: situaciones de trabajo, de estudio o de ocio que le son conocidas
  • Colabora con suficiente eficacia comunicativa en foros, discusiones y en grupos de trabajo.
  • Participa activamente en discusiones de grupo.
  • Organiza y supervisa el propio aprendizaje con las herramientas de que dispone; toma decisiones con autonomía y es capaz de autoevaluarse.
  • Aplica estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación.

Objetivos de Desarrollo Sostenible

 

ODS 4: Educació de qualitat

ODS 5: Igualtat de gènere

ODS 9: Indústria, innovació i infraestructura

ODS 10: Reducció de les desigualtats

ODS 11: Ciutats i comunitats sostenibles

ODS 12: Consum i producció responsables

ODS 16: Pau, Justícia i institucions sòlides

ODS 17: Aliança pels objectius

Prerrequisitos

Nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para la enseñanza de las Lenguas.

Contenidos

Contenidos Comunicativos

- Expresar preferencias y deseos (presupone saber comparar).

- Pedir, expresar e intercambiar opiniones (presupone saber valorar)

- Narrar y describir personas, situaciones y lugares del pasado.

- Hablar de hechos pasados ocurridos con anterioridad y relacionarlos con otros hechos y discursos

- Hacer recomendaciones o sugerencias (presupone saber comparar).

- Proponer planes y aceptar o rechazar los de otros.

-Plantear peticiones, propuestas, etc. y aceptar o rechazar las de otros.

- Plantear hipótesis y condiciones.

- Valorar situaciones probables desde una perspectiva personal: lamentarse, expresar deseos.

- Transmitir discursos (las palabras de otros).

- Saber diferenciar entre transmitir informaciones y peticiones.

- Dar y pedir la opinión; expresar acuerdo y desacuerdo; y valorar un hecho o una opinión.

- Expresar la impersonalidad y la involuntariedad.

- Dar y recibir indicaciones.

- Expresar causa y finalidad.

 

 

Contenidos gramaticales

- Tiempos verbales: todos los tiempos simples y compuestos (indicativo y subjuntivo).

- Conectores.

Verbos gustar preferir.

- Presente con valor de futuro.

- Oraciones condicionales.

Cuando + subjuntivo.

- Estilo indirecto.

Ser/ Estar + adjetivo /adverbio + que + verbo en indicativo/ subjuntivo/ infinitivo.

- Expresiones de la subjetividad: Creo + que + verbo en indicativo // Me parece que...

- Expresiones de desacuerdo con No creo + que + verbo en subjuntivo // Dudo que...//

- Formas de expresar impersonalidad, involuntariedad, obligación.

- Contraste pretérito indefinido/imperfecto.

-Contraste tiempos de pasado (todos).

-Contraste tiempos de subjuntivo e indicativo en discurso referido, descripciones, preferencias, indicaciones, reclamaciones e hipótesis.

- Estructuras para sugerir, recomendar, lamentarse y proponer planes.

 

Metodología docente

El curso adopta un enfoque de aprendizaje reflexivo, autónomo y en cooperación que requiere la participación activa del estudiante en todas las sesiones del curso y en su interacción con el material (gramática con ejercicios autocorrectivos y explicaciones, online: PapELEs de MarcoELE, en Open Access).

Si por medidas de restricción de la movilidad, la asignatura fuera impartida parcial o totalmente online, esos recursos mencionados (PapELEs. Gramática online de MarcoELE, OpenAccess) serían el libro de texto, junto con el material de Aula global.


Para trabajar utilizaremos SIEMPRE el aula global, donde encontrarás los objetivos, materiales, tareas, entregas y actividades semana a semana o por sesiones temáticas.

En algunas sesiones y trabajos en grupo podremos usar, también,  la plataforma ZOOM.

Las sesiones de tutoría, individuales, para resolver dudas más personales, se realizan por correo electrónico y, si se acuerda por correo, en entrevista personal (despacho) o virtual (google meet o zoom, según concertemos).

Disponéis, también, de un foro para dudas, abierto en el Aula Global.

Evaluación

La evaluación del curso puede ser continua o final.

Estará basada en:

EVALUACIÓN CONTINUA:

1. Entre 3 y 5 tareas previstas para entregar durante el curso (hasta el 60% de la nota).

3. Tres tests online de los contenidos trabajados (hasta el 30%), que se realizarán durante el curso.

4. Participación en clase y en actividades orales durante el curso (hasta el 10%)

La evaluación continua SOLO se aplica si se participa y entrega todo antes de la fecha del examen con nota superior al 70%.

Los trabajos y tests NO son recuperables.

 

EVALUACIÓN CON EXAMEN:

5. Examen: supone el 100% de la nota (si no hay entregas previas).

(Si hay entregas previas, se tendrán en cuenta)

RECUPERACIÓN:  en julio
En la recuperación el examen supone el 100% de la nota.

Bibliografía y recursos de información

 

Lourdes Díaz y Agustín Yagüe (2019) PapELEs, Gramática nivel A. MarcoELE, Open Acces.

Lourdes Díaz y Agustín Yagüe (2020) ELEfante. Gramática nivel B. Marco ELE, Open Access.

 

http://www.cervantes.es Página del Instituto Cervantes. Contiene gran cantidad de información sobre la institución.

 

http://cvc.cervantes.es Centro Virtual del Instituto Cervantes. Abundantes secciones sobre cuestiones de lengua y cultura española para

extranjeros.

 

http://diplomas.cervantes.es Página oficial de los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) del Instituto Cervantes.

 

http://www.rae.es/ Página de la Real Academia Española. Permite consultar el diccionario de la lengua española en línea, el Diccionario panhispánico de dudas, etc.


Curso Académico: 2022/23

3349 - Curso extranjeros:"Lenguas y cultura en la España actual"

55030 - Lengua Española. Intermedio 3


Información del Plan Docente

Curso Académico:
2022/23
Centro académico:
334 - Facultad Traducción y Ciencias del Lenguaje
Estudio:
3349 - Curso extranjeros:"Lenguas y cultura en la España actual"
Asignatura:
55030 - Lengua Española. Intermedio 3
Ámbito:
---
Créditos:
4.0
Curso:
1
Idiomas de docencia:
Teoría: Grupo 1: Castellano
Seminario: Grupo 101: Castellano
Profesorado:
Maria Lourdes Diaz Rodriguez
Periodo de Impartición:
Tercer trimestre
Horario:

Presentación

La asignatura se integra en el Plan de estudios 3349 Curso especial de extranjeros: Lenguas y culturas en la España actual de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UPF. Está destinada a los estudiantes extranjeros participantes en intercambios ERASMUS y en otros intercambios de la Facultad y se imparte en el tercer trimestre del curso. Es un curso de nivel intermedio de lengua española (nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia, MCER) que pretende la mejora de la competencia comunicativa de los estudiantes.

 

Competencias asociadas

Competencias generales del nivel B1, según el MCER, el estudiante de nivel B1 

  • Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.
  • Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.
  • Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.
  • Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

Resultados del aprendizaje

  • Produce algunos textos orales y escritos en español, básicos, adecuándolos a un contexto o registro completo acorde con su nivel.
  • Usa la lengua aprendida de forma rápida y activa .
  • Interactúa y media en diferentes contextos y situaciones propios del nivel B1: situaciones de trabajo, de estudio o de ocio que le son conocidas
  • Colabora con suficiente eficacia comunicativa en foros, discusiones y en grupos de trabajo.
  • Participa activamente en discusiones de grupo.
  • Organiza y supervisa el propio aprendizaje con las herramientas de que dispone; toma decisiones con autonomía y es capaz de autoevaluarse.
  • Aplica estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación.

Objetivos de Desarrollo Sostenible

 

ODS 4: Educació de qualitat

ODS 5: Igualtat de gènere

ODS 9: Indústria, innovació i infraestructura

ODS 10: Reducció de les desigualtats

ODS 11: Ciutats i comunitats sostenibles

ODS 12: Consum i producció responsables

ODS 16: Pau, Justícia i institucions sòlides

ODS 17: Aliança pels objectius

Prerrequisitos

Nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para la enseñanza de las Lenguas.

Contenidos

Contenidos Comunicativos

- Expresar preferencias y deseos (presupone saber comparar).

- Pedir, expresar e intercambiar opiniones (presupone saber valorar)

- Narrar y describir personas, situaciones y lugares del pasado.

- Hablar de hechos pasados ocurridos con anterioridad y relacionarlos con otros hechos y discursos

- Hacer recomendaciones o sugerencias (presupone saber comparar).

- Proponer planes y aceptar o rechazar los de otros.

-Plantear peticiones, propuestas, etc. y aceptar o rechazar las de otros.

- Plantear hipótesis y condiciones.

- Valorar situaciones probables desde una perspectiva personal: lamentarse, expresar deseos.

- Transmitir discursos (las palabras de otros).

- Saber diferenciar entre transmitir informaciones y peticiones.

- Dar y pedir la opinión; expresar acuerdo y desacuerdo; y valorar un hecho o una opinión.

- Expresar la impersonalidad y la involuntariedad.

- Dar y recibir indicaciones.

- Expresar causa y finalidad.

 

 

Contenidos gramaticales

- Tiempos verbales: todos los tiempos simples y compuestos (indicativo y subjuntivo).

- Conectores.

Verbos gustar preferir.

- Presente con valor de futuro.

- Oraciones condicionales.

Cuando + subjuntivo.

- Estilo indirecto.

Ser/ Estar + adjetivo /adverbio + que + verbo en indicativo/ subjuntivo/ infinitivo.

- Expresiones de la subjetividad: Creo + que + verbo en indicativo // Me parece que...

- Expresiones de desacuerdo con No creo + que + verbo en subjuntivo // Dudo que...//

- Formas de expresar impersonalidad, involuntariedad, obligación.

- Contraste pretérito indefinido/imperfecto.

-Contraste tiempos de pasado (todos).

-Contraste tiempos de subjuntivo e indicativo en discurso referido, descripciones, preferencias, indicaciones, reclamaciones e hipótesis.

- Estructuras para sugerir, recomendar, lamentarse y proponer planes.

 

Metodología docente

El curso adopta un enfoque de aprendizaje reflexivo, autónomo y en cooperación que requiere la participación activa del estudiante en todas las sesiones del curso y en su interacción con el material (gramática con ejercicios autocorrectivos y explicaciones, online: PapELEs de MarcoELE, en Open Access).

Si por medidas de restricción de la movilidad, la asignatura fuera impartida parcial o totalmente online, esos recursos mencionados (PapELEs. Gramática online de MarcoELE, OpenAccess) serían el libro de texto, junto con el material de Aula global.


Para trabajar utilizaremos SIEMPRE el aula global, donde encontrarás los objetivos, materiales, tareas, entregas y actividades semana a semana o por sesiones temáticas.

En algunas sesiones y trabajos en grupo podremos usar, también,  la plataforma ZOOM.

Las sesiones de tutoría, individuales, para resolver dudas más personales, se realizan por correo electrónico y, si se acuerda por correo, en entrevista personal (despacho) o virtual (google meet o zoom, según concertemos).

Disponéis, también, de un foro para dudas, abierto en el Aula Global.

Evaluación

La evaluación del curso puede ser continua o final.

Estará basada en:

EVALUACIÓN CONTINUA:

1. Entre 3 y 5 tareas previstas para entregar durante el curso (hasta el 60% de la nota).

3. Tres tests online de los contenidos trabajados (hasta el 30%), que se realizarán durante el curso.

4. Participación en clase y en actividades orales durante el curso (hasta el 10%)

La evaluación continua SOLO se aplica si se participa y entrega todo antes de la fecha del examen con nota superior al 70%.

Los trabajos y tests NO son recuperables.

 

EVALUACIÓN CON EXAMEN:

5. Examen: supone el 100% de la nota (si no hay entregas previas).

(Si hay entregas previas, se tendrán en cuenta)

RECUPERACIÓN:  en julio
En la recuperación el examen supone el 100% de la nota.

Bibliografía y recursos de información

 

Lourdes Díaz y Agustín Yagüe (2019) PapELEs, Gramática nivel A. MarcoELE, Open Acces.

Lourdes Díaz y Agustín Yagüe (2020) ELEfante. Gramática nivel B. Marco ELE, Open Access.

 

http://www.cervantes.es Página del Instituto Cervantes. Contiene gran cantidad de información sobre la institución.

 

http://cvc.cervantes.es Centro Virtual del Instituto Cervantes. Abundantes secciones sobre cuestiones de lengua y cultura española para

extranjeros.

 

http://diplomas.cervantes.es Página oficial de los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) del Instituto Cervantes.

 

http://www.rae.es/ Página de la Real Academia Española. Permite consultar el diccionario de la lengua española en línea, el Diccionario panhispánico de dudas, etc.