Curso Académico:
2022/23
3344 - Grado en Lenguas Aplicadas
25349 - Estudio de Casos: Lenguas y Empresa
Información del Plan Docente
Curso Académico:
2022/23
Centro académico:
334 - Facultad Traducción y Ciencias del Lenguaje
Estudio:
3344 - Grado en Lenguas Aplicadas
Asignatura:
25349 - Estudio de Casos: Lenguas y Empresa
Ámbito:
---
Créditos:
5.0
Curso:
1
Idiomas de docencia:
Teoría: | Grupo 1: Catalán |
Seminario: | Grupo 101: Catalán |
| Grupo 102: Catalán |
| Grupo 103: Catalán |
| Grupo 104: Catalán |
Profesorado:
Merce Lorente Casafont
Periodo de Impartición:
Segundo trimestre
Horario:
Presentación
La asignatura ESTUDIO DE CASOS: LENGUAS Y EMPRESA tiene por objetivo principal que los estudiantes identifiquen y debatan sobre las necesidades lingüísticas de las empresas a partir de casos reales, adquieran conocimientos básicos sobre el ámbito empresarial y competencias sobre la gestión lingüística en las empresas, y practiquen técnicas de análisis sobre los usos lingüísticos y para la detección de necesidades lingüísticas en entornos profesionales.
Esta materia se inscribe en el marco educativo común EDvolució de la UPF e incorpora metodologías de aprendizaje com el aprendizaje basado en problemas (ABP), el aprendizaje basado en proyectos (ABPj) o las clases inversas.
Competencias asociadas
Les competencias interrelacionan la adquisición de información y de conceptos clave con la valoración crítica (actitudes y valores) y las habilidades practicadas. Se entienden las competencias como la capacidad de emplear conocimientos (información, conceptos, habilidades y actitudes y valores) en contextos específicos y para dar respuesta a situaciones reales. Entre el conjunto de competencias que se alcanzarán al acabar el grado, en esta asignatura se trabajan las seguientes:
Competencias tranversales Edvolució (CT)
CT1. De autonomía
CT2. De transdisciplinariedad e interdisciplinariedad
CT3. De ciudadanía global
CT4. De género
CT5. De comunicación
CT6. Digitales
Competencias básicas del grado (CB)
CB1. Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en una área de estudi que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar en un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.
CB3. Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
CB5. Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
Competencias generales (CG)
CG1. Trabajar individualmente y en equipo.
CG3. Trabajar en contextos interdisciplinarios.
Competencias específicas (CE)
CE1. Tener un dominio excelente, tanto escrito como oral, de la lengua o lenguas propias.
CE2. (Parcial) Tener dominio receptivo escrito de, al menos, una lengua extranjera.
CE5. Identificar las necesidades lingüísticas en los ámbitos empresarial e institucional, y tener capacidad para aplicar estos conocimientos en estas situaciones.
CE13. Reflexionar sobre la diversidad cultural y lingüística.
CE14. Diseñar y gestionar proyectos lingüísticos.
Resultados del aprendizaje
Les competencias previstas se concretan en los siguientes resultados de aprendizaje esperables:
RA1. Analizar i comprender las funciones que ejercen las lenguas en las empresas y las instituciones.
RA1.1. Analizar las producciones lingüísticas de la comunicación externa de diversas empresas.
RA1.2. Relacionar la comunicación interna y la comunicación externa con las estructuras empresariales.
RA1.3. Conocer el marco legislativo aplicable a los aspectos comunicativos de las empresas.
RA1.4. Analizar comparativament la gestión del multilingüismo en empresas de un mismo sector de actividad.
RA1.5. Proponer acciones de planificación lingüística para empresas.
RA2. Conocer la diversidad de registros y funciones de las lengüas en el ámbito laboral.
RA2.1. Incorporar perfiles lingüísticos laborales en la planificación lingüística de las empresas.
Objetivos de Desarrollo Sostenible
EDUCACIÓ DE QUALITAT # IGUALTAT DE GÈNERE # INDÚSTRIA, INNOVACIÓ I INFRAESTRUCTURES #
Prerrequisitos
No los hay.
Contenidos
- La lingüística aplicada en el mundo empresarial. fundamentos, metodologías y tipos de aplicaciones. Interdisciplinariedad e transdisciplinariedad en lingüística aplicada.
- Las empresas: sectorse de producción, pequeña y mediana empresa, empresas multinacionales, empresas por sectores, estatus jurídico de las empresas, grupos empresariales, procesos de internacionalitación empresarial, otros organismos con gestión empresarial. Modelso económicos y modelos de empresas. Las empresas de servicios lingüísticos y las empresas de comunicación: la lengua como objecto económico.
- El papel de las lenguas en los entornos empresariales: la comunicación estratégica coorporativa, los flujos de comunicación interna y externa, la atención al público, las relaciones internacionales, la imagen de la empresa, lenguas y publicidad, redes sociales.
- La gestión del multilingüismo en las empresas: modelos, estrategias y recursos lingüísticos y tecnología. La responsabilidad social de las empresas. Buenas prácticas en materia de derechos lingüísticos. El asociacionismo empresarial. Iniciativas de apoyo lingüístico sectorial para empresas.
- La planificación lingüística en las empresas: planes de viabilidad, planificación, programas de formación, recursos lingüísticos y tecnología, la evaluación de las acciones. La gestión del cambio: auditorías y planes excepcionales. Programas gubernamentales de normalización lingüística para empresas.
- Políticas de igualdad de género en el mundo empresarial. Mujeres y empresas. Estrategias de visibilidad y comunicación. La economia feminista.
- El marco legal: legislación de política lingüística relacionada con las empresas y legislación mercantil relacionada con las lenguas (publicidad, etiquetaje, derechos de los consumidores). Multilingüismo reconocido legalmente (modelos y casos reales) y multilingüismo de proximidad.
- Técnicas de análisi de los usos lingüísticos: encuestas, entrevistas, la observación in situ, el análisis de materiales comunicativos. Análisis de necesidades. Perfiles de usuarios. El análisis de la calidad lingüística. Análisis de la publicidad.
- La economía lingüística: La aplicación del paradigma económico a la gestión lingüística de las empresas y a la planificación lingüística gubernamental.
Metodología docente
La docencia de la asignatura se organiza regularmente en una sesión de grupo grande de 1h45’ durante 10 semanas y una sesión de seminario de 1h30’ durante 8 semanas. Las sesiones de grupo grande cubren un 14% de la dedicación del estudiante en la asignatura, y se orientan en presentar los contenidos básicos de la materia, ilustrándolos con casos reales, y a debatir temas relacionados de impacto social. Los seminarios suponen un 11% de la dedicación del estudiante en la asignatura y se orientan en introducir los aspectos metodológicos que se deben tener en cuenta en cada caso analizado, en la ejemplificación de los ítems de análisis con casos reales y en la planificación por grupos de los trabajos, bajo la tutorización de la profesora.
El nuevo planteamiento en el marco educativo Edvolució reorganiza las 29 horas y media de las sesiones presenciales en:
- 7h de clases magistrales (GG)
- 1h45’ de conferencia y debate (GG)
- 1h45’ de presentación global y debat (GG)
- 7h de clases inversas (GG) para ABP
- 12h seguimento del trabajo en grupo para ABPj (SEM)
La búsqueda de información, la consulta de materiales y de bibliografía y el estudio individual tienen una dedicación prevista del 25% aproximadamente (30 horas de la dedicación del estudiante).
Las clases inversas ocupan la primera hora inicial de las sesiones de GG con exposiciones, debates y propuestas de solución sobre un problema planteado en la sesión de la semana anterior (ABP). Es necesario el dominio mínimo de una lengua extranjera para la comprensión de los materiales de preparación (bibliografía, vídeos, webgrafía).
Los estudiantes se estructurarán en equipos de 5 o 6 personas y seguirán la metodología del ABPj (Aprendizaje Basado en Proyectos). Cada equipo elegirá un par de empresas de un mismo sector y trabajará en la búsqueda de información, el contacto con las empresas, la descripción de los usos lingüísticos y en la identificación del modelo de gestión lingüística y/o de necesidades lingüísticas. Cada equipo hará explícita la organización interna del grupo de trabajo y la distribución de tareas (tipo de análisis individual). Este trabajo en grupo desarrollado a lo largo de todo el trimestre tiene una dedicación asignada del 50% (unas 60 horas de la dedicación del estudiante aproximadamente), incluidas las tareas individuales asignadas.
La presentación final de los trabajos estará abierta a todos los estudiantes de la asignatura, con presentaciones audiovisuales y la publicación en abierto de los trabajos finales. Se prevé la presentación de los mejores trabajos finales a premios externos.
Como actividad complementaria del trimestre está prevista una visita externa a alguna empresa, entidad vinculada al sector empresarial o institución púbica con gestión empresarial.
Evaluación
La evaluación de las competencias se realiza de manera continua a lo largo de todo el trimestre y mediante actividades evaluables diversas, algunas individuales y otras por grupos de trabajo.
Actividad evaluable
|
Ponderación
|
Recup.
|
Forma de recuperación
|
Ponderación
|
Observaciones
|
SE1. Participación activa en GG: clases inversas y debates
|
10%
|
No
|
|
|
|
SE2. Exámenes parciales (2)
|
30%
|
Sí
|
Examen único final o período de recuperación.
|
20%
|
|
SE3. Parte individual del trabajo
|
20%
|
Sí
|
Nueva entrega
|
20%
|
La evaluación incluye formales y de expresión.
|
SE4. Trabajo en grupo
|
20%
|
No
|
|
|
La evaluación incluye formales y de expresión.
|
SE5. Vídeo de presentación del trabajo.
|
10%
|
No
|
|
|
La evaluación incluye formales y de expresión.
|
SE6. Participación en el SEM
|
10%
|
No
|
|
|
|
Para aprobar la asignatura es preceptivo aprobar las dos evaluaciones individuales (exámenes y parte individual del trabajo en grupo).
Los trabajos siempre se orientan al análisis comparativo de dos empresas reales dentro de un mismo sector. Los trabajos se organizan y se coordinan en grupo, y en el índice deben identificarse claramente las partes de autoría conjunta y las partes de autoría individual. La parte colectiva incluye la descripción del sector y de las empresas, la identificación de los modelos lingüísticos respectivos, de las necesidades detectadas y la síntesis de propuestas.
Los ítems posibles para el análisis individual de usos lingüísticos externos son los siguientes, y deben incluir un análisis de necesidades y una propuesta de mejora (planificación lingüística):
- Las webs corporativas y/o comerciales
- Las redes sociales
- Las apps
- La atención al cliente (telefónica y en línea, y presencial, si fuera el caso)
- La publicidad
- La cartelería
- El personal (competencias, usos y perfiles lingüísticos)
- El naming de la empresa, de sus marcas registradas y de sus productos
- Terminología y categorías funcionales de la venta online o del catálogo de productos.
Bibliografía y recursos de información
Bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises. Montréal : Office Québecois à la Langue Française ; Paris : Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France, 2013.
Effects on the European Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprise (ELAN). Full Report, December 2006.
Berthoud, Anne-Claude, Grin, François; Lüdi, Georges (2012). “THE DYLAN Project: ‘Language Dynamics and Management of Diversity’”, European Journal of Language Policy 5(2), 9-12.
Boix, Emili (2004). Poder i llengües a Catalunya. Revista Catalana de Sociologia. Núm. 20 (2004), 25-42
Grin, François (2011) 2011 “Les langues dans le monde du travail: quelle(s) recherche(s) nous fautil ?”, Babylonia 3/11, 43-47.
Feely, Alan J.; Anne-Wil Harzing (2003) "Language management in multinational companies", Cross Cultural Management: An International Journal, Vol. 10 Iss: 2, 37 – 52
Gazzola, Michelle (2016). Il valore economico delle lingue ["The economic value of languages"], in Gobbo, Federico (ed.), Lingua, politica, cultura: Serta gratulatoria in honorem Renato Corsetti. New York: Mondial, p. 47-54, (2016).
Milgrom, Paul; Roberts, John (1992). Economía, organización y gestión de la empresa. Barcelona: Ariel, 1993
Payrató, Lluís (1997). Panorama de la lingüística aplicada. Barcelona: Empúries.
Palencia-Lefler, Manuel. (2008). 90 técnicas de Relaciones Públicas. Manual de comunicación corporativa. Barcelona: Bresca Profit.
Spolsky, Bernard (2009) Language Management. Cambridge. Cambridge University Press, 53-64.
Strubell, Miquel; Marí, Isidor (eds.) (2011). Mercat global i mercat local: implicacions per al multilingüisme de l’empresa. Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2008. Editorial UOC.