Curso Académico:
2022/23
3344 - Grado en Lenguas Aplicadas
25348 - Introducción a la Universidad y Recursos TIC
Información del Plan Docente
Curso Académico:
2022/23
Centro académico:
334 - Facultad Traducción y Ciencias del Lenguaje
Estudio:
3344 - Grado en Lenguas Aplicadas
Asignatura:
25348 - Introducción a la Universidad y Recursos TIC
Ámbito:
---
Créditos:
6.0
Curso:
1
Idiomas de docencia:
Teoría: | Grupo 1: Catalán, Lengua de Signos Catalana |
Seminario: | Grupo 101: Castellano |
| Grupo 102: Castellano |
| Grupo 103: Castellano |
Profesorado:
Delfina Aliaga Emeterio, Maria Nuria Bel Rafecas
Periodo de Impartición:
Primer trimestre
Horario:
Presentación
La asignatura 'Introducción a la Universidad y los recursos TIC' es la implementación que ofrece la Facultad de Traducción y Ciencias del lenguaje de la política de acogida de la UPF a los nuevos estudiantes. En nuestra facultad, la asignatura "Introducción a los recursos de las tecnologías de la información y la comunicación" se complementó con la presentación de temas relacionados con la organización universitaria, las infraestructuras, la metodología de enseñanza y las normas académicas. Este primer bloque se imparte de forma intensiva en unas jornadas al comienzo del año académico. También se imparte una Introducción a la lengua de signos catalana (LSC), de forma intensiva y en forma de un curso en línea y tres horas de tutoría, porque nuestra facultad está comprometida con el estudio y la difusión de este idioma.
La parte Introducción a los recursos TIC es una asignatura con actividades de enseñanza regulares donde se presentan a los estudiantes las herramientas de software básicas para que puedan seguir con éxito sus estudios y para su futuro trabajo profesional. En particular, se les presenta el uso de programas de software que son comunes en contextos profesionales y el uso de herramientas de consulta específicas para que adquieran autonomía y que puedan ser introducidas en sus rutinas de trabajo a lo largo de los estudios.
Competencias asociadas
CB4. Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado
G1. Trabajar individualmente y en equipo
G5. Mostrar interés por realizar proyectos con calidad
E4. Describir y analizar la estructura, el significado y el uso de las lenguas de trabajo
E9. Utilizar herramientas de recogida y análisis de datos en el ámbito lingüístico
E11. Buscar y gestionar la información y documentación para resolver problemas lingüísticos
Resultados del aprendizaje
RA5. El alumno evalúa la importancia del conocimiento lingüístico en el diseño y desarrollo de herramientas de automatización para la revisión, procesamiento y explotación de textos.
• Sabe cómo se representa la información textual y sabe cómo resolver problemas básicos de compatibilidad de formatos, codificación.
• Sabe cómo identificar la información lingüística necesaria para tareas de automatización específicas.
• Sabe simular en un nivel básico la funcionalidad de algunas aplicaciones de procesadores de texto (diccionarios, correctores ortográficos y gramaticales).
RA8. El alumno comprende las herramientas y realiza eficientemente consultas a corpus lingüísticos accesibles lematizados y con información morfosintáctica.
• Entiende las posibilidades y limitaciones de los corpus según si están lematizados y marcados con información morfosintáctica o no.
• Puede hacer consultas a diferentes interfaces de consulta de corpus accesibles
• Sabe cómo hacer consultas relevantes para encontrar datos lingüísticos específicos
• Sabe escribir expresiones regulares de manera eficiente para identificar patrones lingüísticos
Objetivos de Desarrollo Sostenible
# ODS4 Educación de calidad
4.3 Para 2030, garantizar la igualdad de acceso de todos los hombres y mujeres a la enseñanza técnica, profesional y superior, incluida la universitaria, accesible y de alta calidad.
4.4 De aquí a 2030, aumentar sustancialmente el número de jóvenes y adultos que poseen las competencias necesarias, en particular técnicas y profesionales, para acceder al empleo, al trabajo decente y al espíritu empresarial.
# ODS5 Igualdad de género
5.b Mejorar el uso de la tecnología instrumental, en particular la tecnología de la información y la comunicación, para promover el empoderamiento de las mujeres
# ODS9 Industria, innovación e infraestructuras
9.5 Aumentar la investigación científica y mejorar la capacidad tecnológica de los sectores industriales de todos los países, en particular de los países en desarrollo, entre otras cosas fomentando, para 2030, la innovación y un aumento sustancial del número de personas que trabajan en el ámbito de la investigación y el desarrollo por millón de habitantes, así como aumentando el gasto en investigación y desarrollo en los sectores público y privado
Contenidos
Conceptos y herramientas informáticas para los profesionales lingüistas, con énfasis en software libre y / o de código abierto:
- Código abierto y lenguajes de marcas (html).
- Representación informática de la información textual: formatos de ficheros y codificación de caracteres.
- Procesadores de textos: funcionalidades para la edición y extracción de información. Diccionarios. Corrección ortográfica y gramatical (expresiones regulares).
- Interfaces de consulta de corpus anotados, monolingües y bilingües (expresiones regulares).
- Recopilación de datos textuales: corpus lingüísticos y tratamiento cuantitativo de datos lingüísticos con hojas de cálculo.
- Anotación lingüística de datos textuales: morfosintaxis, sintaxis
Metodología docente
La actividad docente está programada como una secuencia de actividades que promueven la interiorización de los nuevos conocimientos relacionándolos con los ya conocidos: todos son usuarios de aplicaciones informáticas. Las actividades están concebidas como prácticas, que los alumnos deben solucionar en grupo o resolver individualmente.
Evaluación
Actividad evaluable
|
Ponderación
|
Recuperable
|
Forma de recuperación
|
Ponderación
|
Observaciones
|
Examen
|
40%
|
Sí
|
Examen
|
45%
|
|
Prácticas: Trabajo individual
|
30%
|
Sí
|
Nueva Entrega
|
45%
|
|
Prácticas: Trabajo en grupo
|
20%
|
No
|
|
|
|
Un 10% de la nota final corresponde a la evaluación de la Introducción a LSC.
Bibliografía y recursos de información
Dickinson, M.; Brew, Ch.; Meurers, D. (2012) Language and computers. London: Wiley-Blackwell.
Fernández-Pampillón Cesteros, Ana María, Goicoechea de Jorge, María, Hernández Yáñez, Luis López García, Dámaso (eds.) (2012) Filología y Tecnología: introducción a la escritura, la informática, la información (2.ª ed. revisada y ampliada). Manual. Editorial Complutense, Madrid. https://eprints.ucm.es/23457/1/Filologia2completoB.pdf
Moreno, A.; Bel, N.; Revilla, E.; Garcia, E. y Vallverdú, S. (2012): La llengua catalana a l’era digital. META-NET White Paper Series. Springer. http://www.meta-net.eu/whitepapers
Oliver, A., (2016) Herramientas tecnológicas para traductores. Editorial UOC.